【记王忠肃公翱事原文及翻译】一、
《记王忠肃公翱事》是清代文学家归有光所作的一篇人物传记,记载了明代官员王忠肃公(王翱)的生平事迹和为官之道。文章通过几个具体事例,展现了王翱刚正不阿、清廉自律、关心百姓、体恤下属的高尚品德。
归有光以简洁而生动的语言,刻画了一个有德有才、勤政爱民的清官形象,表达了对王翱的高度敬仰与推崇。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
记王忠肃公翱事 | 记录王忠肃公王翱的事迹 |
公讳翱,字廷仪,其先大名人。 | 公(指王翱)名翱,字廷仪,他的祖先是大名人。 |
少孤,养于外氏。 | 年幼丧父,由外祖父抚养长大。 |
性聪慧,好读书。 | 天性聪明,喜欢读书。 |
及长,游学京师,得举进士。 | 长大后到京城求学,考中进士。 |
授刑部主事。 | 被任命为刑部主事。 |
时方用兵,公以能干称。 | 当时正在打仗,王翱因能力强被称赞。 |
居数年,迁员外郎。 | 过了几年,升任员外郎。 |
会边事急,奉命出使。 | 恰逢边疆有紧急事务,奉命出使。 |
公至,则抚士卒,安边民。 | 王翱到了之后,安抚士兵,安定百姓。 |
未几,虏退,功成。 | 不久,敌人退去,功业完成。 |
归,拜户部侍郎。 | 回来后,被任命为户部侍郎。 |
在职三年,以清廉著称。 | 在职三年,因清廉而闻名。 |
时有大臣欲荐之,公辞曰:“吾志在守己,不求闻达。” | 有大臣想推荐他,王翱推辞说:“我的志向是守住自己,不追求名声地位。” |
后迁左都御史。 | 后来升任左都御史。 |
公执法严明,不避权贵。 | 王翱执法严格,不惧权贵。 |
有亲故犯法,亦不私庇。 | 亲戚犯法,也不包庇。 |
一时朝野肃然。 | 一时之间朝廷内外肃然起敬。 |
公尝言:“为官者,当以民为本。” | 王翱曾说:“做官的人,应当以百姓为根本。” |
临终前,诫子曰:“汝当守节,勿贪富贵。” | 临终前,告诫儿子:“你要坚守节操,不要贪图富贵。” |
三、结语
《记王忠肃公翱事》不仅是一篇历史人物传记,更是一篇弘扬清官精神、倡导廉洁从政的文章。归有光通过王翱的生平事迹,表达了对理想官员的期待与赞美。文章语言质朴,情感真挚,具有较强的教育意义和现实价值。
如需进一步分析人物性格或写作手法,可继续探讨。