师说的翻译是什么(师说的翻译)
大家好,小东方来为大家解答以上的问题。师说的翻译是什么,师说的翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、古代求学的人一定有老师。
2、老师,是用来传授道理,讲授学业,解答疑难问题的。
3、人不是一生下来就懂得知识和道理的,谁能没有疑惑?有疑惑却不求老师指教,那成为疑难的问题,终究不能解决。
4、在我之前出生的人,他懂得知识和道理本来就比我早,我跟从他并以他为师;在我之后出生的人,(如果)他懂得知识和道理也比我早,我也跟从他学习并以他为师。
5、我以道为师,哪里用得着知道他的年龄比我大还是比我小呢?因此,无论地位显贵或是低下,无论年长年少,道所存在的地方,就是老师所存在的地方。
6、 唉!从师求学的道理已经失传很久了,想要人们没有疑惑很难呐!古代的圣人,他们超出一般人很远了,尚且跟从老师向老师请教学问道理;现在的一般人,他们跟圣人相比相差很远了,却以向老师学习为羞耻。
7、所以圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。
8、圣人能成为圣人的原因,愚人能成为愚人的原因,大概就是出于这个缘故吧? 爱自己的孩子,选择老师来教他。
9、但是对于他自己,却以跟从老师学习为可耻,糊涂啊!那些儿童的老师,教他读书,学习书中的文句,并不是我所说的传授道理、解答疑难问题的老师。
10、不知道断句要问老师,有疑惑不能解决却不愿问老师,小的方面(句读)要学习,大的方面(解惑)却丢弃,我没见到他聪明在哪。
11、巫医,乐师及各种工匠,不以互相学习为耻。
12、士大夫这类人中,说起老师、弟子的时候,这些人就聚集在一起嘲笑他。
13、问那些嘲笑者(嘲笑他的原因),他们就说:"那个人与某人年龄相近,修养和学业也差不多,(怎么能称他为老师呢?)以地位低的人为师,足以感到羞愧,称官位高的人为师就近于谄媚。
14、"啊!从师学习的风尚不能恢复,由此就可以知道了。
15、巫医、乐师及各种工匠,是士大夫们所看不起的,现在他们的见识反而比不上这些人了。
16、难道这很奇怪吗! 圣人没有固定的老师,孔子曾经以郯子、苌弘、师襄、老聃为师。
17、郯子这一类人,他们的道德才能(当然)不如孔子。
18、孔子说:"多人同行,其中就一定有我的老师。
19、"因此学生不一定不如老师,老师也不一定比弟子有贤能,懂得道理有先有后,学问和技艺上各有各的研究,只是像这样罢了。
20、 李氏的儿子李蟠,年纪十七岁,爱好古文,六艺的经文和传文都普遍学习了,不受世俗的限制,向我学习。
21、我赞许他能履行古人从师学习的风尚,写了这篇《师说》来送给他。
22、有不明白的地方再问哟,祝你学习进步,更上一层楼! (*^__^*)。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!
猜你喜欢
- 08-17
- 08-17
- 08-17
- 08-17
- 08-17
- 08-17
- 08-17
- 08-17
最新文章
- 08-17
- 08-17
- 08-17
- 08-17
- 08-17
- 08-17
- 08-17
- 08-17