野望翻译和原文(野望翻译)
大家好,小东方来为大家解答以上的问题。野望翻译和原文,野望翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、野望 王绩 285 唐 五律 王绩]]> 树树皆秋色,山山唯落晖。
2、牧人驱犊返,猎马带禽归。
3、相顾无相识,长歌怀采薇。
4、]]> 这首诗在艺术上以质朴自然见长。
5、全诗写的是秋色中的山野,在闲适的情趣中,也透露出诗人彷徨无依的莫名苦闷。
6、[注释](1)东皋:山西省河津县的东皋村,诗人隐居的地方。
7、(2)徙倚[音“席乙”]:徘徊彷徨。
8、(3)落晖:落日的余光。
9、(4)犊:小牛。
10、采薇:《诗经.召南.草虫》有:“徙彼南山,言菜其薇。
11、未见君子,我心伤悲。
12、”又《诗经.小雅.采薇》有:“采薇采薇,薇亦作止。
13、曰归曰归,岁亦莫止,靡市靡家,猃狁之故;不遑启居,猃狁之故”,此处暗用二诗的句意,借以抒发自己的苦闷。
14、[译文]在黄昏的时候,我伫立在东皋村头怅望,彷徨徘徊心中没有主张。
15、每一棵树都凋谢枯黄,每一座山峰都涂上落日的余晖。
16、放牛的儿童骑着小牛回家,猎人骑着骏马带回猎物。
17、我看到这些人又并不相识,心情郁闷于是长声歌唱《诗经》中“采薇采薇”的诗句。
18、《野望》写的是山野秋景,在闲逸的情调中,带几分彷徨和苦闷,是王绩的代表作。
19、“东皋薄暮望,徙倚欲何依。
20、”皋是水边地。
21、东皋,指他家乡绛州龙门的一个地方。
22、他归隐后常游北山、东皋,自号“东皋子”。
23、“徙倚”是徘徊的意思。
24、“欲何依”,化用曹操《短歌行》中“月明星稀,乌鹊南飞,绕树三匝,何枝可依”的意思,表现了百无聊赖的彷徨心情。
25、下面四句写薄暮中所见景物:“树树皆秋色,山山唯落晖。
26、牧人驱犊返,猎马带禽归。
27、”举目四望,到处是一片秋色,在夕阳的余晖中越发显得萧瑟。
28、在这静谧的背景之上,牧人与猎马的特写,带着牧歌式的田园气氛,使整个画面活动了起来。
29、这四句诗宛如一幅山家秋晚图,光与色,远景与近景,静态与动态,搭配得恰到好处。
30、然而,王绩还不能象陶渊明那样从田园中找到慰藉,所以最后说:“相顾无相识,长歌怀采薇。
31、”说自己在现实中孤独无依,只好追怀古代的隐士,和伯夷、叔齐那样的人交朋友了。
32、读熟了唐诗的人,也许并不觉得这首诗有什么特别的好处。
33、可是,如果沿着诗歌史的顺序,从南朝的宋、齐、梁、陈一路读下来,忽然读到这首《野望》,便会为它的朴素而叫好。
34、南朝诗风大多华靡艳丽,好象浑身裹着绸缎的珠光宝气的贵妇。
35、从贵妇堆里走出来,忽然遇见一位荆钗布裙的村姑,她那不施脂粉的朴素美就会产生特别的魅力。
36、王绩的《野望》便有这样一种朴素的好处。
37、这首诗的体裁是五言律诗。
38、自从南朝齐永明年间,沈约等人将声律的知识运用到诗歌创作当中,律诗这种新的体裁就已酝酿着了。
39、到初唐的沈佺期、宋之问手里律诗遂定型化,成为一种重要的诗歌体裁。
40、而早于沈、宋六十余年的王绩,已经能写出《野望》这样成熟的律诗,说明他是一个勇于尝试新形式的人。
41、这首诗首尾两联抒情言事,中间两联写景,经过情——景——情这一反复,诗的意思更深化了一层。
42、这正符合律诗的一种基本章法。
43、傍晚时分站在东皋纵目远望,我徘徊不定不知该归依何方, 层层树林都染上秋天的色彩,重重山岭披覆着落日的余光。
44、 牧人驱赶着那牛群返还家园,猎人带着猎物驰过我的身旁。
45、 大家相对无言彼此互不相识,我长啸高歌真想隐居在山冈!。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!
猜你喜欢
- 01-16
- 01-16
- 01-16
- 01-16
- 01-16
- 01-16
- 01-16
- 01-16
最新文章
- 01-16
- 01-16
- 01-16
- 01-16
- 01-16
- 01-16
- 01-16
- 01-16