人之立志顾不如蜀鄙之僧哉怎么翻译(人之立志 顾不如蜀鄙之僧哉 古文翻译)
大家好,小东方来为大家解答以上的问题。人之立志顾不如蜀鄙之僧哉怎么翻译,人之立志 顾不如蜀鄙之僧哉 古文翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、一个人树立志向,难道还不如四川边境的和尚么?原文:蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富。
2、贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵足矣。
3、”富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。
4、子何持而往!”越明年,贫者自南海还,以告富者。
5、富者有惭色。
6、西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至蔫。
7、人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?注释:蜀:现在四川省。
8、鄙:边境、偏僻的地方。
9、语于:对……说。
10、吾:我。
11、之:往,去。
12、南海:指浙江省的普陀山(我国的佛教圣地之一)。
13、子:您,古代对人的敬称。
14、瓶、钵:和尚盛饮食的用具。
15、买舟:雇船。
16、越明年:到了第二年。
17、犹未船:尚且还不能够(实现)。
18、惭色:惭愧的神色。
19、何:什么恃:凭着答案要点:句子:蜀之鄙有二僧:其一贫,其一富。
20、解词:蜀:现在四川省。
21、鄙:边境,偏僻的地方。
22、句意:四川边远地方有两个和尚:一个贫穷,一个富有。
23、句子:贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵足矣。
24、”解词:语于:对……说。
25、吾:我。
26、子:您,古代对人的敬称。
27、之:往、去。
28、南海:指浙江省的普陀山(我国的佛教圣地之一。
29、)瓶、钵:和尚盛饮食的用具。
30、何:什么。
31、恃:凭着。
32、句意:穷和尚对富和尚说:“我想到南海去,你看怎么样?”富和尚问:“你凭什么去呢?”穷和尚回答说:“我只要一个水瓶、一个饭钵就足够了。
33、”句子:富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也;子何恃而往!”解词:买舟:雇船。
34、数年:多年。
35、犹未能:尚且还不能够(实现)。
36、句意:富和尚说:“我多年以来,总想雇船往下游去,还不能够实现;你凭什么去呢!”句子:越明年,贫者自南海还,以告富者。
37、富者有惭色。
38、解词:越明年:到了第二年。
39、句意:到了第二年,那个穷和尚从南海回来,把到过南海这件事讲给那个富和尚听,这时,那个富和尚感到很惭愧。
40、译文:四川边远地方有两个和尚:一个贫穷,一个富有。
41、穷和尚对富和尚说:“我想到南海去,你看怎么样?”富和尚问:“你凭着什么去呢?”穷和尚回答说:“我只要一个水瓶一个饭钵就足够了。
42、”富和尚说:“我多年以来,总想雇船往下游去,还不能够实现;你凭什么去呢!”到了第二年,那个穷和尚从南海回来,把到过南海这件事讲给那个富和尚听。
43、这时,那个富和尚感到很惭愧。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!
猜你喜欢
- 01-03
- 01-03
- 01-03
- 01-03
- 01-03
- 01-03
- 01-03
- 01-03
最新文章
- 01-03
- 01-03
- 01-03
- 01-03
- 01-03
- 01-03
- 01-03
- 01-03